Nekupoval si náhodou v poslední době nějaké nové boty?
Дали случайно не си е купувал обувки напоследък?
Téměř před sto lety si náhodou terranský kapitán James Kirk, díky poruše transportéru vyměnil místo se svým protějškem z vaší strany.
Преди около век капитан на терански кораб на име Джеймс Кърк случайно се е разменил с двойника си от твоя свят заради телепортен инцидент.
Dobře, nevzala si náhodou něco ze sejfu, když si odcházela?
Добре, случайно да си взела нещо от сейфа когато си тръгна?
Nemyslíš si náhodou že se jenom potápěli, co?
Може би само са се гмуркали голи.
Nervová zakončení v jejím mozku se aktivovala a ona si náhodou... vzpomněla na jeden z tvých baseballových zápasů.
Защото нервните окончания на мозъка й пускали отделни произволни спомени за твоите бейзболни игри.
Kdyby si náhodou najednou někdo vzpomněl, dejte to mně nebo mým společníkům vědět.
Ако някой от вас внезапно си спомни... Моля ви, кажете на мен... или на някой от партньорите ми.
Já si náhodou myslím, že je sexy.
Аз пък го смятам за готин.
To si náhodou pamatuju, protože jsem tam píchal servírku.
Ясно си спомням, защото изчуках една от касиерките тук.
Pojedeme 160 kiláků, jestli si náhodou někdo nevzpomene nebo jestli nemají záznam?
Ще караме 100 мили, за да видим дали там помнят или имат камера?
Pokud jste si náhodou píchl bublinu, uvidíme dobrý oběh vzduchu, ale špatný krevní oběh.
Ако случайно сте си инжектирал мехурче, ще видим добър въздушен поток и беден кръвен поток. - Ъ-ъ.
Někdo by si mohl myslet, že když seš tak opilej, že si náhodou vezmeš ženskou, která je v šestym měsíci, tě přiměje přestat pít.
Някои хора биха казали, че щом си бил толкова пиян, та да забършеш бременна в 6-ия месец, значи е време да откажеш пиенето.
Juno, neodplivla jsi si náhodou do mé schránky?
Джуно, случайно да си повръщала в урната ми?
Nepamatujete si náhodou jméno posledního kapitána, který kdy vyhrál řeckou olympiádu (Greek Olympiad)?
Спомняте ли си името на последния капитан който е печелил Гръцката Олимпиада?
Nepamatuješ si náhodou podrobnosti jeho posledního incidentu?
Спомняш ли си подробностите от миналия му инцидент?
Jestli si náhodou pamatuješ tu noc, co hořelo, tak jsem byla totálně na maděru.
Помниш ли ноща на пожара? Тогава много се обърках.
Takže jsi si náhodou sundala pokrývku hlavy?
Случайно ли си свали шала от главата?
A nevedl si náhodou spánkový deník?
Случайно да си е водил дневник на сънищата?
Nepamatuješ si náhodou nějakou z adres těch bylinkářů, které jsi navštívil?
Случайно да помниш някой от адресите на билкарите, които си посетил?
Někdo, vedle koho jsem si náhodou sedla ve vlaku.
Някой, до когото седнах във влака.
Nemluvil si náhodou s někým ze staré bandy?
Да си говорил с някой от бандата?
Jeffe, neviděl si náhodou mého Matthewa toulat se po okolí?
И Джеф, не си ли виждал моя Матю скитащ из квартала, а?
Ahoj, strávila jsem noc s tvým přítelem Barneym a on si náhodou zapomněl telefon v mém bytě, v odpadcích.
Аз прекарах нощта с приятеля ти Барни и той случайно си забрави телефона в апартамента ми, в боклука.
Nevzala si náhodou toho ptáka a nepřestěhovala se do jungle?
Не се ли ожени за птицата? Тази вечер е сама.
Pokud si náhodou neslyšel, lady Laru prachatou přece jen unesli.
В случай че не си чул - Лара е отвлечена все пак.
Nevšimla jste si náhodou, jaké měla vaše sestra nehty?
Видяхте ли ноктите на сестра Ви?
Shanice, nevzpomenete si náhodou, jestli měla Michelle včera v noci tyhle hodinky?
Шанис, помниш ли дали Мишел е носила този часовник същата вечер?
Pokud jste si náhodou nevšimli, venku to poslední dobou není moc bezpečné.
В случай че не си забелязал не е никак безопасно навън тези дни.
Nemyslí si náhodou všichni, že je to služebná?
Не си ли мислят всичи, че още е камериерка?
Nepamatuješ si náhodou zbytek Willovy zprávy, poté, co řekl, "Neříkám to jen proto, že jsem sjetej"?
Помниш ли как продължи съобщението, след като Уил каза: "Не е само защото съм друсан." Любопитно ми е.
No, a já si náhodou myslím, že Jeff Heinz z Washington Heights je roztomilý.
Е, аз пък си мисля, Джеф Хайнц е доста сладък.
Po tom, co jsi včera odpadl, jsem si náhodou přečetla sms na tvém mobilu.
Случайно видях едно съобщение в телефона ти след като заспа снощи.
Propukla válka, jestli jste si náhodou nevšimli.
Води се война, в случай, че сте я пропуснали.
A nešli jste si náhodou šestnáctého s Marren zapálit ve 14:45?
А пушихте ли на 16-ти в 2:45? - Не съм сигурен.
Nevšiml jste si náhodou, že chlapík, který dnes unesl vaši loď, je stejný chlapík, který unesl vás před dvěma lety?
Не забелязахте ли, че този, който превзе кораба ви, е същият, който ви взе за заложник преди 2 г.?
Já si náhodou myslím, že jste génius.
Случва ми се да си мисля, че ти си гений.
Já si náhodou myslím, že Roberto Durán, muž s pěstmi z kamene, bude připraven, když ho vyzveme.
Аз пък мисля, че Роберто Дуран, човекът с ръце от камък, ще бъде готов, ако ти го накараш.
Volba své rodiny znamená vědomý výběr koho a co chcete, spíše než pouhou akci z nouze nebo pro kratochvíli s kýmkoliv, kdo si náhodou vybere vás.
Избирането на семейството е съзнателното решение кого и какво искате, а не просто опитът да накарате връзката си да работи или убиването на време с някой, който ви е избрал.
Podle těchto výpočtů jsme jako turisté, kteří si náhodou postavili stan na okraji útesu.
Според тези изчисления ние сме като къмпингуващи, които случайно са опънали палатката си на ръба на скала.
1.6486480236053s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?